嫦娥怨

白玉盤盛白玉淚,廣寒宮鎖廣寒恨;
填卻愁詞誰與解?瓊潭碧塚困冰心。
拋任霓裳鋪雪地,棄將羽衣霑露痕。
消盡香魂無斷處,明月依舊照來人。




語譯:
天上的月亮,像白玉盤一樣,但卻盛放著嫦娥如白玉般的淚滴。廣寒宮裡,鎖著的全是,廣闊寒冷的怨恨。將所有的愁,寫成詞曲,但是又有誰能一起欣賞和解憂呢?雖然這裡美麗奢華,但是也只是像雕塑出來的深淵,和碧玉琢製出來的塚墓一樣,困著冰潔的心。
穿著美麗的衣裳,沒有心儀的人欣賞,不如將它拋在雪地;而編織成的、又有如羽翼的衣服,就將它棄置,任潮濕的露水將衣服沾濕留下痕跡罷。孤獨的將有情的魂魄,慢慢消磨去,卻依然無法得到解脫和慰藉。而那看似有情卻無情的月亮,不論鎖著多麼多的怨,將來依然還是會照著在地上來往的人。
 
 
 

作者:

雖然此詩的詩名為嫦娥怨,但是卻是在影射人有時的無奈和孤寂。仔細想一想,人雖然是有家人、朋友的陪伴,但是有時還是孤單一人的不是嗎?那種孤單時為心境上的孤單。就如詩中的“填卻愁詞誰與解?”,有時心中的許多話,是只能鎖在心中的,又或者就算說出來了,旁人並不能夠理解。而“拋任霓裳鋪雪地,棄將羽衣霑露痕。”對女來子來說,正是女為悅己者容的心態。如果自己心儀的人見不到自己美麗的時候,那麼穿著華服,塗著脂粉,又有何意義呢?而這一切的難過傷心,又能如何?地球不依然在轉嗎?月亮不是“依舊照來人”嗎?

此首嫦娥怨,雖然句數和對仗方式與七言律詩相似,但是卻是七言古詩。七言律詩友平仄的限制,而當初在下筆時,並沒有想到平仄,完全隨性所致,是以寫古詩的意境而創作的。
 


<Back>